查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]求几个单词意思 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:小鸡xiaojy 2007-3-5 17:54:30)
[求助]求几个单词意思 95年度からの景気回復は自律的なものではなく、94年秋に行われた強力な財政、金融政策によってもたらされた、上げ底の景気回復であったことが忘れられていた。 先送りされてきた構造問題に抜本的なメスをいれ、改革を断行することによって、閉塞感の強まる日本経済の現状を打破しようというのが構造改革の眼目だ。 検査したところ、どの箱も皆5ないし12KG不足しています。 请帮翻译下上面3句话,尤其是红色部分的中文意思不太清楚. サーベイ、エージェン、ピース 中文意思知道,想知道英文的拼写. #2 作者:ユエ 2007-3-5 19:33:31)
自律的:能根据自己的意志行动,不受束缚或指令。这里指不少人为的,自己调节的意思。 上げ底:为让人看上去装在里面的东西比实际多,特将容器底部提高,制作成悬空底。 先送りされてきた構造問題に抜本的なメスをいれ:对事先延期的构造问题彻底的解决。 5ないし12(5から12まで)KG:从5公斤到12公斤 サーベイ:survey测量,勘测,测绘。 エージェン:就查到エージェント代理人。エージェンシー代理商。 ピース:peace和平 #3 作者:eva_0323 2007-3-5 22:17:50)
以下是引用ユエ在2007-3-5 19:33:31的发言:
自律的:能根据自己的意志行动,不受束缚或指令。这里指不少人为的,自己调节的意思。 上げ底:为让人看上去装在里面的东西比实际多,特将容器底部提高,制作成悬空底。 先送りされてきた構造問題に抜本的なメスをいれ:对事先延期的构造问题彻底的解决。 5ないし12(5から12まで)KG:从5公斤到12公斤 サーベイ:survey测量,勘测,测绘。 エージェン:agent,就查到エージェント代理人。エージェンシー代理商。 ピース:peace和平 一段时间不见~二十好强啊!!!佩服!偶看了半天才反应过来~太强了~ #4 作者:小鸡xiaojy 2007-3-5 23:17:28)
5ないし12(5から12まで)KG:从5公斤到12公斤 这个是一种语法表达对吗? ピース、ベール这2个都是量词,那应该是什么意思啊?我都查不到. 斑竹能告诉下我外来语怎样找比较快吗?想有些字典上没有,在什么网找比较多比较全面啊? [此贴子已经被作者于2007-3-5 23:21:13编辑过] #5 作者:eva_0323 2007-3-6 0:59:40)
以下是引用小鸡xiaojy在2007-3-5 23:17:28的发言:
5ないし12(5から12まで)KG:从5公斤到12公斤 这个是一种语法表达对吗?ないし==乃至 ピース piece 这个应该是块吧~ ベール Perrier ? 这个就不知道了~ 这2个都是量词,那应该是什么意思啊?我都查不到. 斑竹能告诉下我外来语怎样找比较快吗?想有些字典上没有,在什么网找比较多比较全面啊?==我就在GOOGLE啊,YAHOO上搜的啊~应该可以找到些的~ #6 作者:小鸡xiaojy 2007-3-6 1:58:15)
ピース 是布匹的数量词匹 ベール 是数量词包 我晕啊,书上这样说的. #7 作者:eva_0323 2007-3-6 12:19:34)
bale 晕 原来是这词 |
求几个日语单词意思
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语