以下是引用龙冬黎在2007-2-25 16:59:33的发言:
再问一下:
彼女は講演の中で新しく出る本について言及した. She referred to [mentioned] her new book in her speech.
歴史はその問題に言及していない. 《fml》 History makes no mention of [is silent on] the subject
这是我看到的两个言及する的例句,
如果说
お客様に3.3節に言及した「外形寸法」と「ピンアサイン」とのファイルを送付して頂くように連絡してください
会不会看起来像再说提到的内容是3.3节呢?
这个~感觉是有点怪吧!因为我具体的没用过这词!
仕様書の3.3節ですが、「外形寸法」と「ピンアサイン」についてのファイルを送付していただけないんでしょうか?
可这样的话又怪怪的!因为为什么有了说明书后还要看文件?我觉得哪个地方有点不对吧??