查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]掃除中に、「四角の所は資格ものにつけ、丸いところは丸いものにつけ」と言われた
掃除中に、「四角の所は資格ものにつけ、丸いところは丸いものにつけ」と言われた
これってどう理解??意味あんまり。。。。
掃除中に、「四角の所は四角ものにつけ、丸いところは丸いものにつけ」と言われた
搞卫生时,对方说:方方正正的物品就整理到直角?(墙角吧?)的地方,一些圆的物品就整理在有弯度的墙角
回复上面的2位.当是的前一句是这样的「窓や机を拭いたりとか。。。。」
如果他是在你擦角落或凹处等地方时说的话,是不是下面这样的意思?
在擦方形的地方时应该把抹布包在方形的东西来擦,在擦圆形的地方时应该抹布包在圆形的东西来擦。???
恩,有可能就是GA桑说的
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解