您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0702) >> 正文

前半句的后半部分是什么意思

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-3-15 16:19:54  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]何ですから


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:sarahliku 2007-2-15 13:02:48)

[求助]何ですから
お邪魔になってもなんですから、私たちもしばらく失礼させていただきましょう。前半句的后半部分是什么意思啊,谢谢各位了
#2 作者:mizhenyu 2007-2-15 13:07:49)


给您添麻烦了........

なんですから

可以不译,如果非要译的话可以说: (因为)给您添麻烦(什么的)了...

这个麻烦可以表示很多各种各样的麻烦..

不知道这么说对不对..偶是这么觉得的图片点击可在新窗口打开查看

#3 作者:sarahliku 2007-2-15 13:12:32)


那如果是表示很多的话,为什么前面要用ても呢

#4 作者:mizhenyu 2007-2-15 13:22:56)


ても不是只有"即使"的意思..

他还有"什么的"的意思..

比如说:茶でも...

就是 茶什么的  的意思

就表示不一定是茶,但就是这样的饮料..

#5 作者:Captor 2007-2-15 22:31:12)


客套話就先按照整體記著好了,記著記著語感出來了就好。

一個個去拆分短句並不好,因爲等到你自己開始說客套話的時候,也是脫口而出的,不會去拼湊造句。

#6 作者:GA 2007-2-16 2:08:44)


我们说“何ですから”的时候,一般的感觉是,“不好意思”、“有点不合适”、“有点不妥当”、“有点不方便”等意思。

举几个例子:

1.こんなところで立ち話をするのも何ですから、喫茶店にでも入りましょう。

  咱们在这儿(外边)站着聊,有点不方便(有点累),咱们找个咖啡厅坐一坐吧。

2.好みに合わないものを贈っても何ですから、先に希望のものを教えてください。

  我给你选礼物,如果你不喜欢就不好,所以请你先告诉我你想要的东西吧。

#7 作者:sarahliku 2007-2-18 18:37:39)


谢谢楼上、勉強になりました。
#8 作者:eva_0323 2007-2-20 14:43:22)


以下是引用GA在2007-2-16 2:08:44的发言:

我们说“何ですから”的时候,一般的感觉是,“不好意思”、“有点不合适”、“有点不妥当”、“有点不方便”等意思。

举几个例子:

1.こんなところで立ち話をするのも何ですから、喫茶店にでも入りましょう。

  咱们在这儿(外边)站着聊,有点不方便(有点累),咱们找个咖啡厅坐一坐吧。

2.好みに合わないものを贈っても何ですから、先に希望のものを教えてください。

  我给你选礼物,如果你不喜欢就不好,所以请你先告诉我你想要的东西吧。

   讲得真好~~~谢谢GA桑


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告