您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0702) >> 正文

请指教翻译,帮忙修改

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-3-15 16:14:50  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]请指教翻译


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:aisuru_ran 2007-2-14 14:34:06)

[求助]请指教翻译
指教翻译,如下:
机会是靠自己的辛勤汗水创造出来的,会青睐时刻有准备的人,如果你不会珍惜和把握就会从你的身边溜走。
译:チャンスは自分の苦労によって作り出して、常に準備している人のご愛顧に報います。もし大事と把握できなかったら、あなたの身辺から逃げ出します。
#2 作者:eva_0323 2007-2-14 16:10:50)


强~

不过,

じぶんの苦労をして

中间的,不太清楚

チャンスを大切にしないと逃げられちゃうから

#3 作者:GA 2007-2-15 2:48:30)


チャンスは自分で苦労して作り出すもので、常に準備をしている人のもとにやってくる。そして巡ってきた時に、ちゃんとつかんで大事にしなければ、またすぐに離れていってしまう。

#4 作者:aisuru_ran 2007-2-15 7:47:35)


谢谢了各位哦,不过用在郑重的场合或者是对上级人士说就不能用ちゃう了。

#5 作者:eva_0323 2007-2-15 9:15:09)


以下是引用GA在2007-2-15 2:48:30的发言:

チャンスは自分で苦労して作り出すもので、常に準備をしている人のもとにやってくる。そして巡ってきた時に、ちゃんとつかんで大事にしなければ、またすぐに離れていってしまう。

   谢谢GA老师!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告