您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0702) >> 正文

固唾をのむ这个固定搭配是什么意思?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-3-10 10:11:08  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 原稿の作成から流通に至るまで。


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:charlie811 2007-2-8 16:52:31)

原稿の作成から流通に至るまで。
原稿の作成から流通に至るまで

本の世界は、致命的な衝撃を前にして固唾をのんでいる。

请问大家这里的に至るまで前にして两个句型的意思和用法是什么呀?还有固唾をのむ这个固定搭配是什么意思?


图片点击可在新窗口打开查看
谢谢!
#2 作者:totti250 2007-2-8 17:00:55)


058 *~から~に至るまで

名詞・数詞: ×  +   から
名詞・数詞: ×  +   に至るまで
              に至るまでの + 名詞


♪ 会話 ♪
山田:彼は面倒見がいいね。帰国者のために、住む所から働き口の世話に至るまで至れり尽くせりだ。
佐藤:その中国帰国者のグループは、男性ばかりでなく女性も混じっていて、年齢も子供から老人までだろ。
山田:うん。あれじゃあ、朝早くから夜中まで、のんびり休める暇なんてないんじゃないかな。

♯ 解説 ♭
 「~から~に至るまで」は「~から~まで、例外なく全て」という意味を表す表現です。「~から~まで」の文は起点と終点を示すだけですが、「~から~ に至るまで」は、その間に含まれる物や事、時間や場所などが、例外なく全てそうだという点に、話者の重点が置かれています。→例題1)  ですから、下例のように「例外なく全て」を強調する必要がない用例に使うと不自然になります。
  「会社は何時から何時まで(×に至るまで)ですか」
 →「九時から五時まで(×に至るまで)です」

§ 例文 §
1.「赤トンボ」は大人から子供に至るまで、日本人なら誰でも知っている歌です。
2.当社は設計から施工に至るまで、一切をお引き受けいたします。
3.借金の額に至るまで、根ほり葉ほり聞かれた。
4.「出会いから新婚旅行に至るまで」、これがわが結婚相談所のモットーです。
5.先の戦争は開戦から敗戦に至るまで、多くの謎が存在する。

固唾をのむ

ホーム

固唾をのむ(かたずをのむ)

【意味】
固唾(かたず)はきんちょうしたときなどに、たまるつばのこと。ものごとが
どうなるかと心配(しんぱい)をしながらきんちょうしてなりゆきを見守ること。


<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript"></script>
#3 作者:charlie811 2007-2-8 17:27:06)


分かり難い


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告