查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 关于敬语的小小问! Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:童话 2007-1-28 12:30:46)
关于敬语的小小问! 1.请问「お...になる」和「お...ください」可以一起使用吗? 例えば: ●本をお読みになりください 2.「何時にいらっしゃいますか」、「何時に来られますか」两种说法都可以吗? 3.请问动词的被动态可以同时表达[被动]和[尊敬]两种意义吗? 4.是不是「...てください」前面不能有「お/ご」、而「お/ご...ください」前面的「お/ご」可有可无。 #2 作者:eva_0323 2007-1-28 13:22:37)
1、我只见过:本をお読みになってください! 2、可以,只是何時にいらっしゃいますか这里的いらっしゃる的有行く・来る・居る三种意思的,如果都是说来,那么都OK! 3、得看句子结构的吧,但想了下,觉得不太行得通! 4、A看1的例子 Bお読みください==OK 読みください==バツ 怎么会お/ご可有可无都一样? #3 作者:童话 2007-1-28 13:45:49)
感谢2楼的回复! 但关于问题4,还是有些不解。标日(初下)的第47课练习Ⅱ中出現「昼までに連絡ください」。这里为什么没有用 ご 呢? 「...てください」前的动词可以加 ご/お 吗? #4 作者:eva_0323 2007-1-28 14:01:15)
恩,我刚才也网上搜了一下。的确有 昼までに連絡ください~~这样的句子存在,但,我觉得如果真的要讲:请在中午之前,联系我们。这个句子,应该是用 昼までにご連絡ください OR 昼までに連絡してください 但确有这样昼までに連絡ください的句子存在,可能是省略,可能是这样的说法,口语中没关系的。 我答不好了,不好意思,水平有限! #5 作者:老肖 2007-1-28 16:28:46)
昼までに連絡ください。 这句话是成立的,这里是因为「連絡」是作为名词来使用的,后面省略了「を」,说全来应该是「昼までに、連絡をください。」 这是既是动词又可以作为名词的情况,但如果只是动词,不能作为名词使用时,是不能这么用的。 #6 作者:eva_0323 2007-1-28 16:34:21)
原来如此,谢谢老师! #7 作者:童话 2007-1-30 9:26:03)
谢谢各位老师! |
关于日语敬语的小小问
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语