您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:请教「ともなれば」和「であればこそ」

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2007-1-31 21:36:42  点击:  切换到繁體中文

 

肖老,谢谢你的解答.!

有几个然知道了正确答案,是不知其所以然,想再教您一下.

4、教師生活20年( ともなれば  )、大ベテランである。

ともなれば  さえあれば  であればこそ  であってこそ

文:一旦干了20年的教,也就是老手了。

明白1的意思了,可是想知道不可以3?3不是"正因---所以"的意思?

老肖  2006-12-26 19:15:57

4、教師生活20年( ともなれば  )、大ベテランである。

ともなれば  さえあれば  であればこそ  であってこそ

文:一旦干了20年的教,也就是老手了。

个句子实际上是一个推句。所表达的意思是一旦……就会……”。后不属于既成事果,是将来或一般的情况行推里不能用「ばこそ」的句型,「ばこそ」只能用在:后情况已是既成事,是已经实现了的情况,个情况和果是怎形成的,我便述原因,所表达的意思是:正因……所以才……。后一般用「のだ/んだ」句,它不能用于将来的事情的预测和推。例如:

1、優れた教師であればこそ、学生からあれほど慕(した)われるのです。正因秀教,才那受到学生戴。

2、あなたのことを思えばこそ、注意しているのだ。/正因替你着想才提醒你的。

3、あなたを信頼していればこそ、お願いするのですよ。/正因相信你才求你的。

4、家族を愛すればこそ、自分が犠牲になることなどは恐れない。/正因家人,才不怕牲自己。

这种情况不同,「ともなれば/ともなると」是用于推的,后不属于既成事果。它后多用判断句和推句。一点与「ばこそ」是完全不同的。例如:

1、ゴールデンウイークともなると、観光地は人で溢れる。/一到黄金周,旅游景点就会人山人海。

2、安楽死問題ともなれば、様々な問題があり、一朝一夕いっちょういっせきに答えは出せません。/提到安死,存在着问题,并不是一朝一夕可以得出结论的。

3、口では勇(いさ)ましいことを言っていながら、いざ実行となると、しり込みしてしまう者が続出(ぞくしゅつ)する始末だ。起来,一个个胸脯拍得很响,真的要做,一个个都回去了。

4、年末ともなると、何かと気ぜわしいな。ボーナスもいいけど、右から左へ飛んでいくだけだしなあ。/一到年末,总觉得有些忙乱,发奖金好是好,一到手就(花)没了。

5、課長ともなれば、ボーナスもドカンと出るんでしょう。/一旦当上了科金一定很可吧。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告