1.田中さんは私に中国語の発音を教えてもらった
2.子供が野菜が食べたくありませんが.両親はやはり子供を野菜を食べさせました
3.そんな失礼な話はしなかったほうがいいと思います
4.李さんが行かないで.王さんが行きます
5.私はお父さんに腕時計を買わせました
6.先生の話によると.佐藤さんは住所が変えたらしいです
7.田中さんの家でごちそうをしたばかりでなく.お土産ももらいました
8.姉が私に待ってくれました
9.佐藤さんもう結婚しました
10.私は弟に運動靴をあらってあげた
11.わたしの運動靴は弟に壊されてしまった
12.手紙にはどんなことが書いていますか
13.試験に合格して、陳さんは楽しそうです
14.会議は20分間に終わりました
15.友達が遊びに来るので.お菓子が買っています
16.先日.山田部長は日本の展覧会をご覧されたそうです
17.私の部屋は狭いのに.とてもきれいです
请找到其中的错误并改正
谢谢了
老肖 2007-5-5 23:13:00
我解释一下吧,或许容易理解一些。
1.田中さんは私に中国語の発音を教えてもらった
1.田中さんは私に中国語の発音を教えさせた
「てもらう」只能是我方的人员要求他人给我方人员办事的场合,而不能是他人要求我方人员办事,他人要求我方人员办事,可以用使役态「せる/させる」或者也可以说成:
私は 田中さんに中国語の発音を教えてあげました。
2.子供が野菜が食べたくありませんが.両親はやはり子供を野菜を食べさせました
2.子供が野菜が食べたくありませんが.両親はやはり子供に野菜を食べさせました。
原句子中出现了「子供を野菜を食べさせました」,前后出现了两个「を」,显然前面的「子供」应该是表示对象的,应该用「に」表示,不能用「を」。
3.そんな失礼な話はしなかったほうがいいと思います
3.そんな失礼な話はしないほうがいいと思います。
「ほうがいい」是句型,前接动词肯定式时,既可以用现在时,也可以用过去时,但是前面是动词否定式时,只能用现在时,不能用过去时,所以「~なかったほうがいい」是错误的,只能用「~ないほうがいい」的句子。
4.李さんが行かないで.王さんが行きます
4.李さんが行かなくて.王さんが行きます。
这里是关于「ないで」和「なくて」的用法区别的。前后为两个动作主体时,一般是用「なくて」的,表示中顿。一般不用「ないで」。不过这种观点在学界也是由分歧的,有的学者认为这时「ないで」也可以用。不过即使可以用,两者语气也是由区别的。比如,领导在交办明天的出差任务时,可以这么说:
1. 李さんが行かないで、王さんが行くことにしよう。/小李不去,由小王去吧。
当知道明天有人出差,但我不知道是谁出差,我试探着问领导:
2.明日の出張は、李さんが行きますか。/明天的出差,是小李去吗?
于是领导就回答我:
いいえ、李さんが行かなくて、王さんが行く。/不,不是小李去,而是小王去。
5.私はお父さんに腕時計を買わせました
5.私はお父さんに腕時計を買ってもらいました。
动词使役态「せる/させる」只能用于下级和晚辈,不能用于长辈和上司,父亲是长辈,用「せる/させる」是失礼的,应该用「てもらう」形式。
6.先生の話によると.佐藤さんは住所が変えたらしいです
6.先生の話によると.佐藤さんは住所が変ったらしいです。
句中的「変える」是他动词,前面不能用助词「が」,这里只能用自动词「変わる」。
7.田中さんの家でごちそうをしたばかりでなく.お土産ももらいました
7.田中さんの家でごちそうになったばかりでなく.お土産ももらいました
句中的「ごちそうをする」是我招待他人的意思,看句子的意思是田中招待了我,这时应该说成「ごちそうになる」,表示我承蒙别人招待的意思。
8.姉が私に待ってくれました
8.姉が私を待ってくれました
「待つ」是他动词,应该用「~を待つ」。
9.佐藤さんもう結婚しました
9.佐藤さんはもう結婚しました
或: 佐藤さんはもう結婚しています
这个句子缺少了主语「は」。
10.私は弟に運動靴をあらってあげた
10.私は弟の運動靴をあらってあげた
如果动作行为涉及到对方的身体或所属物时,那么在使用授受动词「~てあげる」时,不能使用「~に~を~てあげる」的形式,而应该使用「~の~を~てあげる」的形式。这个句子,将原句中的「弟に」改成「弟の」就可以了。
11.わたしの運動靴は弟に壊されてしまった
11.わたしは運動靴を弟に壊されてしまった
这是个受害被动句,受害者应该用「は」表示,不能用「の」表示。这不符合日语的语言习惯。
12.手紙にはどんなことが書いていますか
12.手紙にはどんなことが書いてありますか
句子表示的是行为的存续,应该用「てある」的形式,这时前面的宾语不再用「を」表示,而是用对象语「が」表示。不能用「ている」表示,用「ている」表示时,它前面的宾语「を」是不能变成「が」的。
13.試験に合格して、陳さんは楽しそうです
13.試験に合格して、陳さんは嬉しそうです。
当接到突如其来的好消息而表示出的高兴的心情,要用「嬉しい」而不能用「楽しい」。
14.会議は20分間に終わりました
14.会議は20分間で終わりました
助词「に」只能表示时刻点,而不能表示时间段。表示时间段时要用助词「で」。
15.友達が遊びに来るので.お菓子が買っています
15.友達が遊びに来るので.お菓子が買ってあります。
「買う」是他动词,它的「ている」形式,前面的宾语要用「を」来表示。本句子的意思要用「てある」,前面是要用「が」的,「てある」在这里表示“预先准备”的意思。
16.先日、山田部長は日本の展覧会をご覧されたそうです
16.先日、山田部長は日本の展覧会をご覧になったそうです
日语中没有「ご覧される」的说法,用敬语时要说成「ご覧になる」的说法。
17.私の部屋は狭いのに.とてもきれいです
17.私の部屋は狭いですが.とてもきれいです。
本句子前后是对比关系,用「が」自然,本来「のに」也有表示对比的用法,但它有惊讶的语气,如果是说他人的房间,则可以说,但说自己的房间时则不宜说。因为向别人介绍自己的房间时,是不能有惊讶的语气的。如果将句子稍微作改动,句子也成立:
山田さんの部屋は狭いのに、とてもきれいです。