[求助]二级语法
1.円は1ドル150円台に_さらに下がりそうだ。
A とめず Bやまず Cおわらず Dとどまらず
2漢字_平仮名さえもまだ書けないのだ。
A どころか B にかぎって C からして Dのうえに
3すきっぱらで酒を飲むことが_恐ろしいことか、やっとわかった。
Aいくら Bいつか Cいまに D いかに
4去年のワールドカップは、フランス人_はもとより 世界中の人が応援に行った。
Aはおろか Bはもとやり Cはぬきにして Dは別として
老肖 2007-10-16 22:00:00
1.円は1ドル150円台に とどまらず さらに下がりそうだ。
A とめず Bやまず Cおわらず Dとどまらず
译文:日圆兑换美圆的汇率,150多日圆兑换1美圆都打不住,而且日圆更有下降的趋势。
这里要用「とどまらず」。「~にとどまらず」是句型,表示事物的发展势头不可遏制,更有扩大和发展的趋势。例如:
1、この流行は大都市に止まらず地方にも広がっていった。/那种流行不仅大城市,也传到了农村。
2、旱魃(かんばつ)はその年だけにとどまらず、その後三年間も続いた。/干旱不仅发生在当年,在其后有持续了三年。
3、不登校現象は70年代を通して大都市にとどまらず、地方にまで波及していった。/逃学现象经过70年代以后,,不仅是在大城市,还波及到了地方城市。
2漢字 どころか 平仮名さえもまだ書けないのだ。
A どころか B にかぎって C からして Dのうえに
译文:岂只是汉字,就连假名都还不会写。
这里要用「どころか」。「どころか」有多种用法,本题目的用法表示以下意思:
どころか
前接体言、活用语连体形(形容动词也可接词干)。表示前项所举程度重者不在话下,连后项所举轻者都不能成立。意为:岂止……就连……都不……。漫说……甚至……都不……。例如:
1.あの人は文章どころか、自分の名前すら満足に書けない。/他甭说文章,就连自己的名字都写不成样子。
2.私の病気のことは、勤め先どころか妻にさえ知らせていない。/我生病的事情,漫说是单位了,就是妻子也还没有告诉。
3.南極までどころか、公海に出たことさえありません。/还到南极呢,连公海都没有去过呢。
3すきっぱらで酒を飲むことが いかに 恐ろしいことか、やっとわかった。
Aいくら Bいつか Cいまに D いかに
译文:空腹喝酒是多么地可怕,终于明白了。
这里的「いかに」是副词,是“如何地……”的意思。
4 去年のワールドカップは、フランス人_はもとより 世界中の人が応援に行った。
Aはおろか Bはもとやり Cはぬきにして Dは別として
译文:去年的世界杯赛,别说是法国人了,就连全世界的人都去声援了。
楼主请查一下,是不是答案打字有误?选项B是不是应该是「はもとより」?
本来选项A的「~はおろか」也表达相同的意思的,但它只能用于消极的句子中,像这种积极意思的句子用起来不自然。