您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:请教二级读解中的两道题

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2007-1-26 22:06:44  点击:  切换到繁體中文

 

问题:結論から先にいうと 結論から先にいえば

是什意思呀

结论上来?????

问题:私が図書館で働いていたころ、進くんという六つの男の子が、ときどき図書館へやってきました。本には全然興味のないらしい進くんが、そもそも(1)どうして図書館へ来たのか、そこのところはわかりませんが、とにかく、やってくると、一応パラパラと雑誌を見、そのあと奇声(3)を発したり、机の間を走ったり、騒ぎはじめます。
あるとき、それをしかるかわりに、絵本を読んでやったところが、それからは、来るたんぴ(5)に、読め読めとせが(6)むようになりました。でも、見ていますと、肝心(4)の読んでもらっている本には、それほど興味を持っていないことがわかるのです。それでいて、読み進んで残りのページが少なくなると、「これがすんだら、あれね」と、次の本をさすのです。結局、 進くんにとっては、読んでもらうということが、かまって(2)もらえるという意昧でうれしかったのでしょう。

てもらう 我请别我做某事,应该是由内-->,.....应该君从我里得到照....能用个授受系呢

问题:お昼のサイレンが鳴る。大勢の工員さんたちが集まる。「大勢のエ員さんたちが、待ちかまえて(注5)いたように食べているのを観ると、わたしまでなんだかうれしくなりました。みんな残さず食べてもらえるかと、じっとそれを見ていました。

6 「みんな」は何を指すか。

1.工員さんたち    2.コックさんたち   3.子どもたち   4.工場の昼食

答案是4

里怎,

老肖  2006-11-11 21:49:10

結局、 進くんにとっては、読んでもらうということが、かまって(2)もらえるという意昧でうれしかったのでしょう。

てもらう 我请别我做某事,应该是由内-->,.....应该君从我里得到照....能用个授受系呢

文:果,君来读给他听,就意味着照着他,因而高的吧。

里的主君,他要求我事,所以用「てもらう」,作是我干的。

问题:お昼のサイレンが鳴る。大勢の工員さんたちが集まる。「大勢のエ員さんたちが、待ちかまえて(注5)いたように食べているのを観ると、わたしまでなんだかうれしくなりました。みんな残さず食べてもらえるかと、じっとそれを見ていました。

6 「みんな」は何を指すか。

1.工員さんたち   2.コックさんたち    3.子どもたち   4.工場の昼食

文:午声响了,工员们都聚集来了,当看到工员们都迫不及待地吃着午候,不知何,我都感到高。我目不睛地看着,希望他(将午)全都不剩地全都吃掉来。

里的「みんな」是双重形的单词,它既可以作副也可以作名,如用「みんなが」、「みんなを」等形式,表示它是名,意思是大家。后面不加助它是副。意思是中,它修后面的「食べる」,意思是都吃掉言之就是将全吃掉,不可能将大家将工员们全吃掉。所以答案4的「工場の昼食」正解。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告