彼は奥さんに頭が上がらず、いつも奥さんの言い__になっている。
答案是なり,请问这个「なり」在这里是表示什么意思呀?句子如何翻译?
老肖 2006-10-2 20:59:09
彼は奥さんに頭が上がらず、いつも奥さんの言い__になっている。
译文:他是“妻管严”,经常是老婆说一他就不二。
这里的「なり」是副助词,表示对一个状态不加任何变更。例如:
1、リンゴは皮なりにも食べられる。/苹果也可以带着皮吃。
2、その店なら、道なりにまっすぐ行くと、右にあります。/那个商店,沿路往前走,就在右侧。
3、彼は何ことにもよらず、上役の言うなり(或:言いなり)になっている。/凡事他对上司都惟命是从。
4、人の言いなり放題になるのではなくて、自分なりの意見を持って行動せよ。/不要人云亦云,要按照自己的想法行事。