您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0612) >> 正文

「買った本」一定表示过去的修饰吗?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-12-26 18:51:54  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]的疑问


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:francosir 2006-12-22 18:11:11)

[求助]的疑问

「買った本」和「買う本」,都是表示状态的形式上,有什么区别?「買った本」一定表示过去的修饰吗?

#2 作者:francosir 2006-12-23 8:41:13)


あのう、この問題を覚える人がいませんか?

誰が答えられてくれる?どうもありがとうございました。

#3 作者:语言专卖店 2006-12-25 20:12:06)


a:(本屋で)買う本はこれかあ!(你要买的书是这本吗?)

b:ええ もちろん!             (恩,当然)

(家に帰ってから)

お母さん:それが買った本かしら?  (这就是你买的书?)

b:そうだけど                       (是啊!)

お母さん:高いわね!!             (真贵!)

一个是要买还没买的书,一个是买完了的书。

除此之外,过去完了助动词た修饰体言时,相当于ている 。

在那站着的是我的女儿 そこに立ったものは娘です

带着眼睛的人是我的老师 眼鏡を掛けた方は僕の先生だ


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告