您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0612) >> 正文

この()な現象をどう解釈すればいいのかまだはっきりした答えがなかった

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-12-26 18:46:45  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]この()な現象をどう解釈すればいいのかまだはっきりした答えがなかった。


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:香艳透骨 2006-12-22 0:33:00)

[求助]この()な現象をどう解釈すればいいのかまだはっきりした答えがなかった。

この()な現象をどう解釈すればいいのかまだはっきりした答えがなかった。

1.異状 2.異常

请教:这里应选择哪个答案,谢谢

#2 作者:丫头 2006-12-22 8:15:33)


个人认为选2.

如果选1的话, 和后面的 現象 有重复..

#3 作者:ユエ 2006-12-22 9:00:25)


異状是名词,不是形容动词
#4 作者:chrisalive 2006-12-22 10:03:19)


实话说 虽然日语中的汉字词有一些和中文词的意思不一样 但是大部分还是一样的 所以……“异状的想象”“异常的现象”一目了然

#5 作者:doubaobao 2006-12-22 11:58:15)


发觉楼上的深藏不露的高手啊,虽然头衔才是小学一年生,呵呵图片点击可在新窗口打开查看
#6 作者:香艳透骨 2006-12-22 13:14:26)


答案是1,
#7 作者:totti250 2006-12-22 13:19:06)


答案有问题,1根本没形动词性,根本接不上去。
#8 作者:丫头 2006-12-22 13:43:05)


估计答案错了。
#9 作者:ユエ 2006-12-22 19:49:20)


答案肯定错了


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告