[求助]帮忙修改下我的翻译,3级水平
妻も 私も ゴルフが 大好きだ。
我和妻子都很喜欢打高尔夫球。
ところが、私は デパートに つとめて いる ので、休みは 水曜日だが、妻は 銀行員なので、日曜日が 休みだ。
不过,因为我在百货公司上班,所以星期三休息,而我妻子在银行上班,星期天休息。
そのため、いっしょに 行こうと 思ったら、妻か 私の どちらかが 休みを とる ことになる。
为此,因为想能够一起去,所以要决定是我还是妻子请假。
私が 休む ことより 妻が 休む ことの ほうが 多い。
比起我请假,妻子请假更好。
水曜日に ゴルフを する ほうが 値段も すこし 安いし、コースを 予約するのもかんたんだからだ。
星期三打高尔夫的话,稍微便宜点,而且预约场地更容易。
それに、ほかの 人が はたらく 日に あそぶのは、いい 気分だ。
并且,在其他人工作的日子去玩,感觉很好。
私は、妻も デパートに つとめれば、二人で 毎週 気分よく ゴルフが できて とても いいと 思うのだが、ざんねんながら、妻は デパートには つとめたくないらしい。
虽然我想如果妻子也在百货公司上班,那么我们俩每周都能心情很好的去打高尔夫的话该多好, 但是很可惜, 我妻子似乎不想去百货公司上班。
下步要把中文翻译成日文,所以希望大家能帮我修饰下有些用语. 能给出您的译文是更好了