您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0611) >> 正文

単なる(为什么是错误的用法)

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-12-5 10:09:13  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 単なる(为什么是错误的用法)


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:sdzangela 2006-11-27 15:17:26)

単なる(为什么是错误的用法)

昨日のインタビューは単なる30分で終わった。

感觉可以翻译(昨天的访问只用了30分钟就结束了)

这个句子中単なる的用法为什么是不对的呢、単なる不是有仅、只的意思吗

#2 作者:33+ 2006-11-27 15:22:48)


是让做选择题么?

其他的选项呢?

这样子,我也不知道为什么这是错的,可能有比这词更适合的选项呢?

#3 作者:totti250 2006-11-27 15:26:02)


単なる一般后接否定
#4 作者:isabelzhao 2006-11-27 16:30:46)


単なる、

(多く後に打消を伴う)ただの。ただそれだけのという意味です。

たとえば:単なる杞憂に過ぎない、単なるお世辞だ。

#5 作者:sdzangela 2006-11-27 16:33:07)


二级真题里面的一个题目、考的是単なる在句子中正确的用法

それは単なるうわさだから、気にしないほうがいいよ。

这句是正确的

可能是真象楼上所说的、一般接否定

#6 作者:33+ 2006-11-27 18:15:06)


谢谢大家,我也学习了~图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告