查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这句话该怎么翻译好(みえる) Pages :[1] 共 8 楼
#1 作者:sdzangela 2006-11-22 14:35:44)
这句话该怎么翻译好(みえる) ピアノの生徒さんがレッスンにみえる前に、自分のための練習を、少ししています。 就是看到的意思吗、感觉理解不好 #2 作者:33+ 2006-11-22 14:39:19)
这个以前看到别人问过所以知道~ 这里的みえる是来る的意思~ #3 作者:isabelzhao 2006-11-22 15:13:51)
見えるーーーー是くる的敬语 相当与いらっしゃる。 #4 作者:左岸天使 2006-11-22 15:47:48)
見える=来る(光临) #5 作者:sdzangela 2006-11-23 11:00:53)
谢谢各位的回答 #6 作者:走路去纽约 2006-11-23 12:42:08)
学到了~谢谢 #7 作者:核桃大丸子 2006-11-23 13:32:54)
问个比较小白的问题,在这里为什么要用敬语呢? #8 作者:suzuki2003 2006-11-24 19:30:54)
不管是公(私)立学校 还是 私塾 可能是因为 "生徒"是作为自己收入的"主要纳税人" 衣食父母一样. 所以说话比较客气带点尊敬的口气 * 瞎猜呗 对了 纯数偶然. 同时也 学到了.感谢大家. ![]() ![]() ![]() |
这句话该怎么翻译好(みえる)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语