查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教语法和文字问题,谢谢。1余儀なくさせた 2余儀なくされた
1、< >的な立場から見ると、そのことばづかいは正しいとは言えない。
1規格 2規準 3規定 4規範
除了3以外,不知道哪一个答案正确。请教了,谢谢。
2、夏祭りの計画は予算不足のため、変更を< >。
1余儀なくさせた 2余儀なくされた
这两个词到底怎么区分使用还是不知道,同时出现时就发晕了。请大家指点,非常感谢。
1、< 規範 >的な立場から見ると、そのことばづかいは正しいとは言えない。
从规范的立场来看,那个句子用法是不正确的。
这里的“規範”,就是“规范”、“标准”的意思。表示从语法严格意义上讲,那个句子用法错误。「規準」表示“基准”、“准绳”、“准则”的意思,「規格」则表示“大小规格”的意思,都与句子无法衔接。
2、夏祭りの計画は予算不足のため、変更を< 余儀なくされた >。
夏季祭祀计划,由于预算不足,被迫变更。
「余儀なくされる」表示主体被迫做出后项行为,而「余儀なくさせる」表示主体“迫使”他人做出某种行为。用法不同。
有关余儀
这是肖老师以前回我的贴子
你可以看下~
http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?BoardID=54&ID=48027&replyID=&skin=1
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解