1)集め( )だけのお金を集めたが、それでもまだ足りなかった。
Aある Bいる Cうる Dおる
译文:我将能收集到的钱都收集到了,但还是不够。
「うる」是结尾动词,接在其他动词的连用形后,表示可能性的肯定,意为:能……。
2)さんざん悩み( )、今の会社を辞めることにした。
Aぬいて Bあげく Cかけて D結果
译文:烦恼到最后,决定向现在的公司辞职。
「ぬいて」是动词「抜く」的连用形,表示结果,意为:一直……到最后。
3)あの時のことをいくら( )としても、どうしても思い出せない。
A思い出せ B思い出した C思い出そう D思い出す
译文:那时候的事情,再怎么想,都想不起来了。
这里的「うとしても」是惯用句型,前接动词推量形,表示“即使……也……”的意思。
4)彼がそれを知った時の( )といったらなかった。
Aおどろきよう Bおどろいた Cおどろく Dおどろこう
译文:他得知此事时,那份惊讶啊就没得说了。
句中的「ようといったらない」是惯用句型,前接动词连用形,表示程度极度、无法形容。
5)このレストランはいつもお客さんが多いが、特においしいという( )。
Aわけにはいかない Bわけだ Cわけではない Dわけがない
译文:这家饭店虽然经常客人很多,但是也并非怎么特别好吃。
「わけではない」是惯用句型,表示事情“并非……”、“并不是……”的意思。
6)ちゃんと働きもしないで、よくそんなことが( )。
A言ったことだ B言えないはずだ C言えたものだ D言わないわけだ
译文:也不好好干活,居然说出这种话来。
其中的「よく~ものだ」是惯用句型,表示惊讶的心情。举几个例子:
1.人前で、あんなに自分の妻の悪口を、よく言えたものだ。/在别人跟前,居然那么说自己妻子的坏话。
2.あなた、よくそんな人を傷つけるようなことを平気で言えるものですね。/你居然能满不在乎地说出那种伤害人的话来。
3.あれだけはっきり断ったのに、よくもぬけぬけとまた借金を頼めたものだ。/遭到那么坚决的拒绝,竟然还腆着个脸来借钱。