您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0610) >> 正文
二階だったら、僕ん家だから良かったのに

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 二階だったら、僕ん家だから良かったのに。


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:haf 2006-10-25 15:24:21)

二階だったら、僕ん家だから良かったのに。

男A:あ、割っちゃった。
男B:あ~あ、二階だったら、僕ん家だから良かったのに。大家さん家だよ、あそこ。大切にしてんだぜ、大家さん。毎日水やって。
男A:どうしよう。

能不能幫助翻譯一下。是不是房主家的人把東西打壞了。


#2 作者:totti250 2006-10-25 15:35:03)


应该是把房东家的东西打破了
#3 作者:haf 2006-10-25 15:39:13)


謝謝,能不能翻譯一下。看不明白。

房东住在樓上上還是樓下?

#4 作者:totti250 2006-10-25 15:48:18)


个人认为是楼下。B已经说的很明显了,要是在2楼我家打破的就好了。
#5 作者:蓝天白云 2006-10-25 16:16:18)


男A 在2楼

男B 在1楼

#6 作者:GA 2006-10-25 18:31:25)


AB两人正在在哪里,这台词里没有信息。

男B住在二楼,房东住在二楼以外的楼(可能是一楼)。

我个人根据三行会话想像的情景是这样:

两人在外边玩(打棒球或者踢足球等),男A的球不小心飞到房东的阳台打破了房东的花盆。

图片点击可在新窗口打开查看
#7 作者:haf 2006-10-25 19:32:55)


非常感谢!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章