您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0610) >> 正文
这里的って 如何解释?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这里的って 如何解释?


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:haf 2006-10-22 17:32:54)

这里的って 如何解释?

女:今度の連休、どこへ行くことにした?
男:どこにも行かないよ。
女:え?どこにも行かないって、調子でも悪いの?
男:残念でした。
女:じゃあ、どうして。わかった、お金がないんだ。
男:ボーナスが入ったばかりだぜ。たまにはゆっくりしようと思って。
女:どういう心境の変化。
男:うん、考えたんだ。もうへとへとに疲れているのにさあ。
女:ええ。
男:なんで休みになると、どこかへ行かなくちゃならないのかってさ。

这里的って 如何解释?

なんで休みになると、どこかへ行かなくちゃならないのかってさ。是什么意思?

なんで怎么翻译?

[此贴子已经被作者于2006-10-22 17:37:15编辑过]
#2 作者:inku 2006-10-22 18:28:28)


なんで为什么的意思

なんで休みになると、どこかへ行かなくちゃならないのかってさ

意思是为什么一到休息日,就一定要到某个地方去呢?

#3 作者:GA 2006-10-23 0:08:46)


意思是已经上楼写的。另外,「って」是「と」的口语。

男的台词使用倒置方法。按基本顺序的话,原来是

「なんで休みになると、どこかへ行かなくちゃならないのか考えたんだ。」

其实我们经常使用这种倒置,如:

  「山本さんが言ってたよ。その映画はおもしろいって。」

=「山本さんが、その映画はおもしろいって言ってたよ。」

#4 作者:haf 2006-10-23 7:39:26)


谢谢!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章