查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 中国の方が日本語を習う時、初めは同じ漢字だから、簡単だと思ってはじめられるんですけど。 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:charlie811 2006-10-16 16:47:43)
中国の方が日本語を習う時、初めは同じ漢字だから、簡単だと思ってはじめられるんですけど。 这里的はじめられる是敬语还是可能表现呢?谢谢~ #2 作者:新宿龍義 2006-10-16 19:00:03)
感觉像自发。 这里是称述,没必要用敬语吧。 #3 作者:charlie811 2006-10-16 19:03:17)
什么是自发啊?还是不懂~ #4 作者:GA 2006-10-16 19:05:48)
您好。我认为一般都会理解为敬语。按前后的关系来看,我个人觉得: 1:因为主语是「中国人」,说话的人可能是日本人,使用敬语是很自然的。 2:如果最后部分的意思是「可以很简单地开始学习」的话,我个人会说「簡単にはじめられるんですけど」。 因为我是日本人,我只能靠感觉回答,不能按语法解释,不好意思。 #5 作者:新宿龍義 2006-10-16 19:08:10)
以下是引用GA在2006-10-16 19:05:48的发言:
您好。我认为一般都会理解为敬语。按前后的关系来看,我个人觉得: 1:因为主语是「中国人」,说话的人可能是日本人,使用敬语是很自然的。 2:如果最后部分的意思是「可以很简单地开始学习」的话,我个人会说「簡単にはじめられるんですけど」。 因为我是日本人,我只能靠感觉回答,不能按语法解释,不好意思。 なるほど。ご指導ありがとうございます。 #6 作者:charlie811 2006-10-16 19:10:39)
谢谢你,看来我的第一感觉还是对的呢~ |
这里的はじめられる是敬语还是可能表现呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语