您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

有关日本词典里的一个「振り替え休日」的解释疑问

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-10-16 15:17:59  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [讨论]有关日本词典里的一个「振り替え休日」的解释疑问


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:mygame 2006-9-29 23:44:54)

[讨论]有关日本词典里的一个「振り替え休日」的解释疑问

祝日が日曜日と重なった場合,その翌日を祝日に振り替えて休日とすること。また,その日。
〔2007 年,みどりの日が 5 月 4 日に移動するのに伴い,定義が変更される。祝日が日曜日と重なった場合,その後,最も近い平日を休日とする

所提到的如果星期天同时为国民节日的情况下,将星期日之后的最近的一天当做补休,放假/

前后的解释不是一样的吗?没有变化呀?

#2 作者:Captor 2006-9-30 7:05:24)


一个是解释,一个是例子。

为了避免用词雷同显得教条,细节会有不同。 (非日语问题

两者确实是一样的意思,后者为前者的例举。

#3 作者:suzumenoko 2006-10-2 10:27:00)


振替休日

1973年の祝日法改正により、国民の祝日が日曜日である場合にその翌日を休日(振替休日)とするようになった。

2005年の祝日法改正(2007年施行)では、国民の祝日が日曜日である場合に、その直後の「国民の祝日でない日」が休日となる。たとえば、5月3日憲法記念日)・5月4日(新しいみどりの日)・5月5日こどもの日)のうちいずれかが日曜日である場合に、5月6日が休日となる。(従来は、5月3日や5月4日が日曜日であっても5月6日は休日とならなかった。)

意思是: 2007年之前5月3号、4号是星期天时5月6号不放假。2007年之后5月3号、4号是星期天时「最も近い平日」的5月6号放假。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告