#1 作者:LIE 2006-9-18 10:11:54)
这样说可以吗?我瞎说的,请多指教!
我负责的客户是住金。
わたしが責任としたお客先は住金です。这样说可以吗?我瞎说的,请多指教!
#2 作者:eva_0323 2006-9-18 10:22:34)
不明白什么是住金
#3 作者:shichua 2006-9-18 11:25:30)
以下是引用eva_0323在2006-9-18 10:22:34的发言:
不明白什么是住金
应该是客户名
#4 作者:fukuyama 2006-9-18 11:32:35)
「私が担当する取引先は住金です。」でいかがですか
#5 作者:totti250 2006-9-18 11:32:51)
以下是引用shichua在2006-9-18 11:25:30的发言:
应该是客户名
如果是这样的话,楼主显然在客户名后忘了加さん或者さま了。
#6 作者:yuukun 2006-9-18 11:43:53)
以下是引用totti250在2006-9-18 11:32:51的发言:
如果是这样的话,楼主显然在客户名后忘了加さん或者さま了。
要分场合的,对同事朋友不用
#7 作者:Captor 2006-9-18 12:33:31)
对公司、企业、银行也是不需要加 さん さま的。
我觉得这里的 住金 是某个公司吧。
支持4楼。
#8 作者:东华帝君 2006-9-18 13:30:51)
#9 作者:LIE 2006-9-18 17:52:01)
住金就是住金商社,是公司名,不好意思没说清楚