查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ましてや是什么意思? Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:lostkitty 2006-8-29 0:00:43)
ましてや是什么意思? 才能とは生まれつきのもので、自分で努力してもどうにもならないところがある。ましてや、( ) 答案是 3 为什么呢? ましてや是什么? 这句是什么意思? #2 作者:射命丸文 2006-8-29 0:03:54)
请先试着把四句答案写出来看看。 然后我回答你的问题。 当然,你也可以直接查字典,或者在写四句话意思的时候就自己弄懂了。 #3 作者:lostkitty 2006-8-29 0:11:01)
1、努力しないで言い訳をしてはならない #4 作者:Levige 2006-8-29 9:26:02)
3、他人がとやかく言っても仕方がない 即使别人说三道四也是没有用的. 不好意思,我也是猜的。 #5 作者:我会先离开 2006-8-29 9:40:44)
まして-や 1 【▽況してや】 ![]() まして 1 【▽況して】 ![]() (副)
〔「増して」の意〕 (1)二つ事例を並べあげて、前述の場合でさえこうなのだから、後述の場合はもちろん、の意で使う。なおさら。いうまでもなく。 「他人でさえ興奮するのだから、―本人はどんなだったろう」 (2)なおいっそう。さらに。 「瓜食(は)めば子ども思ほゆ栗食めば―偲(しぬ)はゆ/万葉 802」 From GOO辞書 #6 作者:fukuyama 2006-8-29 9:58:34)
お答えします。まず答えから始めましょう。 3、他人がとやかく言っても仕方がない、 即使其他人这个那个的说也没有办法. ましてやは、副詞「まして」と助動詞「や」の組合せです。副詞としての「まして」はなおさらと同じ意味で、著しい例を出して、その場合でさえそうだから、他の場合は言うまでもないことだという意を表わす。助動詞「や」は関西方言で、話者の断定的な判断を表す。 才能とは生まれつきのもので、自分で努力してもどうにもならないところがある。ましてや、他人がとやかく言っても仕方がない、 訳文:才能是与生俱来的东西,自己无论如何努力也有力所不能及的地方,就是加上其他人这个那个的说,也没有办法. |
ましてや是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语