查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 精通日文的E-MAIL进
小弟初学日语,刚进日本公司,社内E-MAIL全日文,被逼无奈下刚读完半册标日.
由于以前学校学过点基础,还算勉强.
最头痛的是日文E-MAIL,看到殿啊 様的就烦,因为基本上看不懂,只怪我的日语实在水平太次了.不过我还是想请教各位高手:1)写日文E-MAIL都有些什么规则或注意点;2)有什么方法可以尽快看懂别人的"天书";3)对于作成的资料应该如何写成报告书递呈;4)日常的一些简单语法
望各位高手不吝赐教,给个规范书什么的,感激不尽~~~~~~~
怎么都没有顶吗?
我虽说是精通的,自认为日语还行的,可以随便发表意见的嘛!又不是说错要掉脑袋的嘛~~~~
每个公司的报告都不同。根据实际情况吧。
既然进了日本公司,那就要自己好好的学习啊。
别人的还是别人的。抄过来还是别人的。
自己学了才是自己的。
好好努力。
这样说太不道义了吧。
虽说情况有异,但是e-mail也算是应用文的一种,既然是应用文,肯定就有一定的格式可以遵循。
请大家站出来多帮忙吧。
和中文的格式差不多啊。
只是日文多点寒暄而已。
无意中在哪里上看到过所谓日文标准邮件的写法,现在忘了.
当时与实际应用中的做比较,
感觉并不能完全照书本上的做,
参考平时工作中的邮件格式, 写法, 最实用了..
如果比较担心自己的水平, 方便时可以请周边的日本人看下, 多几次就会了. 也可以发到坛子里来, 热心人会帮忙的.
我们用的一般是先写收件姓名再写发件人姓名,比如中村发给田中部长的邮件,如果自已也是部长最好也不要写职位表示谦逊.顶格写.然后再起一行写正文.
宛)田中部长
発)中村
いつもお世話になっております。************************************************等等。
以上
我们公司一般用以下格式:
1.いつもお世話になっております
○○@会社名です。
正文
よろしくお願い申し上げます。
2.○○様、お疲れ様です。
田中 殿(社内の人は殿を使い、社外の人は様を使う)
(。。。会社)人事部の李です。
いつもお世話になっております。
(本文)
以上、よろしくお願いします。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解