查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 僕も、北川さんの意見に賛成です、毎回何人が発表するかも、大体決めておくほうがいいと思います
僕も、北川さんの意見に賛成です、毎回何人が発表するかも、大体決めておくほうがいいと思います
も も
这里的两个 も都是什么用法
第一个是表示我"也",第二个表示"不管",意思是"不管每次叫谁发言".
供参考~~
第二个和第一个一样,也表示"也",只不过前者接了一个代词,后者接的是一个疑问句.这里的"も"顶掉了宾语"を",其动词是"決める"------我的看法.
看了 心のふるさと 的说法,觉得“替代を”的讲法还是可以理解的。
inku的说法应该是从翻译上理解的, 也看懂了。
这句我读着有点别扭,平时口语惯了,看那个が不爽,去掉了舒服。(笑,典型的怕长句)
谢谢两位。
毎回何人が発表するかも、···
这翻译成汉语的话,是不是 "每次几个人发言也···"
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解