您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0608) >> 正文

请问这里为什么用とする而不是として?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-10-13 15:18:43  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [3问]安くて手軽な娯楽となった漫画は映画、テレビに作品を提供


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:kikiheya 2006-8-12 16:58:05)

[3问]安くて手軽な娯楽となった漫画は映画、テレビに作品を提供

年齢の高い読者とする作品の売れ行きが伸びたことがあるという。请问这里为什么用とする而不是として?

安くて手軽な娯楽となった漫画は映画、テレビに作品を提供し。。。这里为什么用となった?

外国人による日本語スピーチ・コンテストで、日本漫画ブームを取り上げた人がいたが。我忘了による是什么意思,请教一下

年齢の高い読者とする作品の売れ行きが伸びたことがあるという。请问这里为什么用とする而不是として?

安くて手軽な娯楽となった漫画は映画、テレビに作品を提供し。。。这里为什么用となった?

外国人による日本語スピーチ・コンテストで、日本漫画ブームを取り上げた人がいたが。我忘了による是什么意思,请教一下

 

 

 

//簡単な問題こそまず自分で解決してみ。

どうして分からない問題だけ総疑スレにカキコしてください。

[此贴子已经被Captor于2006-8-13 9:29:18编辑过]
#2 作者:老肖 2006-8-12 17:18:33)


年齢の高い読者とする作品の売れ行きが伸びたことがあるという。

据说,认为以高龄读者为对象的作品曾销路看涨。

这里的とする表示主观认定。

安くて手軽な娯楽となった漫画は映画、テレビに作品を提供し。。。这里为什么用となった?

漫画已经成为了便宜轻便的娱乐,它给电影、电视提供作品。

这里的「となった」表示状态变化。

外国人による日本語スピーチ・コンテストで、日本漫画ブームを取り上げた人がいたが。我忘了による是什么意思,请教一下

在由外国人参与的日本语演讲比赛中,有人用日本漫画热作为自己的参赛内容。

这里的「による」表示来源、来历。

#3 作者:kikiheya 2006-8-13 10:37:21)


谢谢肖老师,我还有一点不明白とする和是として有时什么不同吗

安くて手軽な娯楽となった漫画は映画、テレビに作品を提供し。。。となった为什么不是用になった

图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告