查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教大家 句中 に的用法 Pages :[1] 共 9 楼
#1 作者:jinng 2006-8-1 9:51:28)
请教大家 句中 に的用法 王さんと張さんは、今日、田中さんの家に夕食に招かれました。 上面这句是标日中级第3课的一个句子。 对这句中的2個に 我是这么理解的 ①田中さんの家に 这个に我认为是在的意思 想请教大家的是这里换成 可不可以 为什么 ②夕食に招かれました 这个に我认为是表示被动态的动作发出者 请大家多指教 谢谢! #2 作者:eva_0323 2006-8-1 10:26:06)
汗,这个句子, 是不是省略一些词的 我的水平只能到这里 #3 作者:老肖 2006-8-1 10:32:55)
夕食に招かれました 这个に我认为是表示被动态的动作发出者 不对,这个「に」表示目的地或归着点。动作发出者另有其人。说全来应该是: 私は田中さんに夕食に招かれました。/我被山田招待吃晚饭了。 #4 作者:eva_0323 2006-8-1 10:35:40)
田中さんの家に 我最想不通的是这个~~~~ #5 作者:自然の美しい 2006-8-1 10:51:09)
肖老师的分析真精辟,又在这里学到东西了. #6 作者:jinng 2006-8-1 11:06:16)
以下是引用老肖在2006-8-1 10:32:55的发言:
夕食に招かれました 这个に我认为是表示被动态的动作发出者 不对,这个「に」表示目的地或归着点。动作发出者另有其人。说全来应该是: 私は田中さんに夕食に招かれました。/我被山田招待吃晚饭了。 那看来是省略一些词了 刚才忘记写了 田中さんの家に 这个に我认为是“在”的意思 想请教大家的是这里换成で可以不可以 #7 作者:アサクラヨウ 2006-8-1 11:44:35)
回楼主的话,小弟认为不要用,这可是人家的习惯用法,如果改了我到是感觉有点别扭,而且会出现歧异哦,意思就不是“田中さんに夕食に招かれました”的意思了,而是“私は田中さんで、夕食に招かれました” 这样就会变成语法习惯的错误了。这是偶的一点不成熟看法,希望可以抛砖引玉。希望能对楼主有一点帮助。呵呵 ![]() #8 作者:jinng 2006-8-1 16:23:17)
以下是引用アサクラヨウ在2006-8-1 11:44:35的发言:
回楼主的话,小弟认为不要用,这可是人家的习惯用法,如果改了我到是感觉有点别扭,而且会出现歧异哦,意思就不是“田中さんに夕食に招かれました”的意思了,而是“私は田中さんで、夕食に招かれました” 这样就会变成语法习惯的错误了。这是偶的一点不成熟看法,希望可以抛砖引玉。希望能对楼主有一点帮助。呵呵 ![]() 谢谢兄弟的回复 而是“私は田中さんで、夕食に招かれました” 这样就会变成语法习惯的错误了 但是我的原句中的是 田中さんの家に 换成で的话 就是 田中さんの家で夕食に招かれました #9 作者:心のふるさと 2006-8-1 23:38:40)
以下是引用jinng在2006-8-1 16:23:17的发言:
谢谢兄弟的回复 而是“私は田中さんで、夕食に招かれました” 这样就会变成语法习惯的错误了 但是我的原句中的是 田中さんの家に 换成で的话 就是 田中さんの家で夕食に招かれました 田中さんの家に 夕食に招かれました -----“被请到田中先生家用晚餐”。 这里不能把に 替换成で,因为で表示动作的地点,即“在哪里做某事”,假如一定要用で,请看这个句子:田中さんの家で夕食をします。
|
请教大家 句中 に的用法
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语