您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0608) >> 正文

请教大家 句中 に的用法

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-10-13 8:04:41  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教大家 句中 に的用法


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:jinng 2006-8-1 9:51:28)

请教大家 句中 に的用法

王さんと張さんは、今日、田中さんの家に夕食に招かれました。

上面这句是标日中级第3课的一个句子。

对这句中的2個に 我是这么理解的

①田中さんの家に    这个に我认为是在的意思 想请教大家的是这里换成 可不可以 为什么

②夕食に招かれました  这个に我认为是表示被动态的动作发出者

请大家多指教  谢谢!

#2 作者:eva_0323 2006-8-1 10:26:06)


汗,这个句子,

是不是省略一些词的

我的水平只能到这里

#3 作者:老肖 2006-8-1 10:32:55)


夕食に招かれました  这个に我认为是表示被动态的动作发出者

不对,这个「に」表示目的地或归着点。动作发出者另有其人。说全来应该是:

私は田中さんに夕食に招かれました。/我被山田招待吃晚饭了。

#4 作者:eva_0323 2006-8-1 10:35:40)


田中さんの家に  我最想不通的是这个~~~~
#5 作者:自然の美しい 2006-8-1 10:51:09)


肖老师的分析真精辟,又在这里学到东西了.

#6 作者:jinng 2006-8-1 11:06:16)


以下是引用老肖在2006-8-1 10:32:55的发言:

夕食に招かれました  这个に我认为是表示被动态的动作发出者

不对,这个「に」表示目的地或归着点。动作发出者另有其人。说全来应该是:

私は田中さんに夕食に招かれました。/我被山田招待吃晚饭了。

那看来是省略一些词了

刚才忘记写了 田中さんの家に    这个に我认为是“在”的意思 想请教大家的是这里换成で可以不可以

#7 作者:アサクラヨウ 2006-8-1 11:44:35)


回楼主的话,小弟认为不要用,这可是人家的习惯用法,如果改了我到是感觉有点别扭,而且会出现歧异哦,意思就不是“田中さんに夕食に招かれました”的意思了,而是“私は田中さんで、夕食に招かれました” 这样就会变成语法习惯的错误了。这是偶的一点不成熟看法,希望可以抛砖引玉。希望能对楼主有一点帮助。呵呵

图片点击可在新窗口打开查看
#8 作者:jinng 2006-8-1 16:23:17)


以下是引用アサクラヨウ在2006-8-1 11:44:35的发言:

回楼主的话,小弟认为不要用,这可是人家的习惯用法,如果改了我到是感觉有点别扭,而且会出现歧异哦,意思就不是“田中さんに夕食に招かれました”的意思了,而是“私は田中さんで、夕食に招かれました” 这样就会变成语法习惯的错误了。这是偶的一点不成熟看法,希望可以抛砖引玉。希望能对楼主有一点帮助。呵呵

图片点击可在新窗口打开查看

谢谢兄弟的回复

而是“私は田中さんで、夕食に招かれました” 这样就会变成语法习惯的错误了    

但是我的原句中的是   田中さんの家に   换成で的话 就是 田中さんの家で夕食に招かれました  

#9 作者:心のふるさと 2006-8-1 23:38:40)


以下是引用jinng在2006-8-1 16:23:17的发言:

谢谢兄弟的回复

而是“私は田中さんで、夕食に招かれました” 这样就会变成语法习惯的错误了    

但是我的原句中的是   田中さんの家に   换成で的话 就是 田中さんの家で夕食に招かれました  

田中さんの家に 夕食に招かれました    -----“被请田中先生家用晚餐”。

这里不能把に 替换成で,因为で表示动作的地点,即“哪里做某事”,假如一定要用で,请看这个句子:田中さんの家で夕食をします。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章: 没有了

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告