您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0607) >> 正文
请问一下有关于句子先后顺序的问题

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请问一下有关于句子先后顺序的问题


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:狐闹闹 2006-7-19 13:33:02)

请问一下有关于句子先后顺序的问题

我好像记得在哪看过,说日语里,除了谓语句节必须放在最后外,其他的顺序没有要求,是这样吗???


比如说:だれに その 万年筆を  もらいましたか。                         能不能换成:その 万年筆を だれに もらいましたか。

#2 作者:eva_0323 2006-7-19 14:43:43)


我觉得口语中可以呀~

#3 作者:Captor 2006-7-19 15:54:52)


地道的日语没有这种说法,顺序变了,细节的助词之类都可能改变。

その 万年筆を だれに もらいましたか。 

一般说  その万年筆は だれにもらいましたか。 (重点在这只笔,而不是“谁”。)

放前面的一般都是提示重点,习惯上会有偏重。   

你非要颠倒说,那还不能一概而论,有的颠倒有些别扭但语法不错,有的可能语法都错,那就没戏了。

#4 作者:eva_0323 2006-7-19 15:58:41)


那我说的口语中,,,,有没有关系的?

#5 作者:丫头 2006-7-19 16:40:35)


EVA说的,

感觉用在口语中也一样是侧重点的问题吧..?

#6 作者:老肖 2006-7-19 17:01:42)


その 万年筆を だれに もらいましたか。

だれに その 万年筆を もらいましたか。

だれに もらいましたか、その 万年筆を 

以上三句话意思都一样,看不出什么不同的地方呢。

注意,その 和 万年筆 之间秩序不能颠倒。

#7 作者:狐闹闹 2006-7-19 23:43:55)


那日语中有没有固定的格式,必须先说什么后说什么,是不是也像中文一样主谓宾定状补?
#8 作者:老肖 2006-7-20 0:38:57)


日语跟中文是不同的,中文的主谓宾是根据单词的先后秩序来断定的,但是日语是根据助词来固定的。比如说:

你问谁要的钢笔?

其先后秩序是不能颠倒的,如果说成:

谁问你要的钢笔?

钢笔问你要谁的?

谁的钢笔问你要?

等等,以上的话,要不与原意想悖,要不不通顺。可见中文的先后秩序是不能随便颠倒的。

但是日语却不同。它是由助词将各自单词在句子中的地位和作用都固定了的。所以他秩序颠倒一般是没有问题的。不过定语除外。

还是楼主的问题:

その 万年筆を だれに もらいましたか。

其中「その 万年筆を」,它的功能就是宾语,无论摆在句子的什么位置,都是宾语。

「だれに」是补语,无论摆在什么位置都是补语。同理,「もらいましたか」是谓语,即使他摆在最前头,他还是谓语,不会是其它语的。所以说,这句话,说成:

だれに その 万年筆を もらいましたか。

だれに もらいましたか、その 万年筆を 

也是通顺的。

即使说成如下说法,句子也能看懂,不过语气稍微不同而已,但基本意思没有变。

もらいましたか?その万年筆を,だれに?

#9 作者:狐闹闹 2006-7-20 22:03:27)


非常感谢 どうも ありがとう ございます 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章