查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教一个问题(まで までに) Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:sdzangela 2006-7-17 13:52:08)
请教一个问题(まで までに) 午前十時から午後四時(までに)授業のある日が多いです。 请问这里为什么用までに,能用まで吗 能用的话两者有什么区别呢 谢谢 #2 作者:Captor 2006-7-17 14:50:59)
授業のある日 这个 ある 对应这个 に ,表示这段时间里有课 如果光用 からーーまで仅仅表示时间段。 换个角度 午前に授業がある。 <--“上午”已经是时间段了,但要加一个に表示时间范围。 其实我感觉跟 庭に猫がいる 是一个语感,虽然语法上一个叫时间范围一个叫存在句,但都是に的用法。 如有不对,请大家指正。 #3 作者:我会先离开 2006-7-17 19:25:40)
感觉如果是 午前十時から午後四時まで 的话 就是说早上10点到下午4点一直都有课 而 午前十時から午後四時までに 的话 就表示 其中的一段时间段有课 #4 作者:老肖 2006-7-18 2:22:44)
这句话也可以改成: 午前十時から午後四時(まで)授業がある。 但是原句子只能用「までに」不能用「まで」。 #5 作者:fukuyama 2006-7-18 9:24:03)
capさん的说明我认为是正确的,这里的[に]就是指定时间段的,这个时间段是从上午十点到下午四点,如果将原句稍改一下,也许更好理解。 午前十時から午後四時までの間に授業のある日が多いです。 从上午十点到下午四点之间有课的时候[日子]多。 #6 作者:みやび 2006-7-18 13:14:25)
最近我刚学到这个までとまでに的用法... 我就理解的简单多了... まで的意思可以解释为:到什么时候为止. 例:今日は、五時まで図書館にいます。今天要在图书馆待到五点. までに的意思可以解释为:到什么以前. 例:三時までに帰ってください。请在三点以前回来. |
能用的话两者有什么区别呢
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语