您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:这里的「んじゃない」又是什么意思?

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2006-10-3 7:11:50  点击:  切换到繁體中文

 

1、最近仕事しすぎているんじゃない

表示微命令んじゃない是要接在动词原形后,面可是

里的「んじゃない」好象不是禁止的意思,应该

2、家にかえったほがいいんじゃない

前面是形容啊。       

啊?

老肖  2006-7-12 11:12:10

1、最近仕事しすぎているんじゃない。

文:最近是不是工作过头了?  

2、家にかえったほがいいんじゃない。

文:我得最好是回家吧。

两句中的「んじゃない」应该读上升音,是「のではないか」的口音便形式。介如下:

のではないか

表示大致的判断,说话人的确信度比「だろう」低。此的「の」不能省略,否则语气不同。:是不是…、会不会…、我得~。例如:

1.アメリカ人と話しているとき、自分の英語が下手なのではないかと不安になることがある。/跟美国人说话时,我有感到不安,心想自己的英是不是很差啊?

2.うちの子は運転が乱暴で、事故を起こすのではないかと、わたしはいつもはらはらしている。/我孩子运野蛮,我是提心吊胆,心想孩子会不会出事故啊?

3.「ゼロを一つ間違えたんじゃないか」「漢字で一千万円と書いてあるんだ。間違えようがないよ」/“会不会搞了一个零啊?”“是用字写的一千万日元,那没法啊。”

4.今日の試合は負けるんじゃないかなと思っていたら、はたしてその通りになってしまった。/我正思着今天的比会不会啊,果然就应验了。

5.この品質でこの値段は、ちょっと高いのではないか。/以这种质量,卖这种价格,是不是了点儿?

6.最近はそれはもう毎日のようにお電話をくださいますので、一日電話が来ないと、風邪でも引いたのではないか、もしや事故にでも遭ったんじゃないかとかやきもきしてしまうのですよ。/最近几乎天都我打电话,如果一天不打,我就担心起来:(方)会不会是感冒了?是不是遇到交通事故了?

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告