查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]自分の個性にあった服装を工夫することのほうが、 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:香艳透骨 2006-5-18 22:29:15)
[求助]自分の個性にあった服装を工夫することのほうが、 自分の個性にあった服装を工夫することのほうが、 はるかに、大事だと思ういます。 请教:ことのほうが在这里是什么意思,什么用法,谢谢 #2 作者:Captor 2006-5-18 22:38:31)
ほう
□ほうオ[1]【方】
[一]ハウ (一)方角。方向。 「南の―/右の―/後―・四―」 (二)大体その方向に当たる所。 「中野の―〔=見当〕に住む/日銀の―〔=日銀、と直接に指すのを避けた言い方〕に勤めている」 (三)物を幾つかに分け(て考え)た場合の、一つ。 「もう一つの―が大きい/先に着いた―が勝ちだ/好きな―〔=物〕を取れ/どちらかと言えば好きな―〔=部類〕だ/食べる―〔=方面〕では負けない/…しない―が(むしろ)どうかしている」 [二]正方形の一辺の長さ。 「―一キロ〔=一キロ四方〕に城壁を繞メグらす/―一丈〔=方丈の庵アン室〕」 こと跟前面,名词化。 否则可以用 するほうが。。。。。 #3 作者:fukuyama 2006-5-19 9:28:20)
まず、「のほうが」の使い方が分かれば、大体わかると思う。「こと」というのは前述べた事実を纏める役割しているだけ、つまり前述べた「自分の個性にあった服装を工夫する」ということは何よりも大事で、ようは他の事より「自分の個性にあった服装を工夫する」ことは大事だと意味している。文法上では、「---より---のほうが」の使い方と同じ、但しここでは「---より」を省略しているだけです。 #4 作者:香艳透骨 2006-5-19 13:47:55)
どうもありがとう |
ことのほうが在这里是什么意思
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语