您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0604) >> 正文
日本語の敬語について

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 日本語の敬語について-->新宿龍義转移


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:tostemma 2006-4-10 21:26:04)

日本語の敬語について-->新宿龍義转移

  Aよりご連絡差し上げました。

 B和A是同一个部门的成员,现在由B来接任A的工作,在这之前,A曾发过通知给其他人,现在B再次给接收通知的人发送通知,B想表达的是[以前A已经给大家发送过了通知],因此用了此句话,请大家告诉我,B的这种表达方式对吗?

#2 作者:暗香盈袖 2006-4-10 23:06:35)


好绕啊……有点晕了……看起来似乎没问题呐
#3 作者:有情天地 2006-4-12 9:02:26)


行けると思います。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章