查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 机械方面的“匹配”日语怎么说? Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:jiangjunvv 2006-3-29 21:45:38)
机械方面的“匹配”日语怎么说? 比方说 汽车与发动机的匹配 #2 作者:jiangjunvv 2006-3-29 22:32:41)
时刻等待着,这个问题的回答 #3 作者:ning7751 2006-3-29 23:05:52)
自動車とエンジンの整合かなぁ。。。 #4 作者:扫把 2006-3-29 23:07:59)
「マッチ」かなあ あんまり自信がないけど #5 作者:jiangjunvv 2006-3-29 23:12:00)
正解がほしい 待っております #6 作者:Captor 2006-3-30 8:30:00)
マッチ マッチング AとBが一致している 相性(通俗讲法) 我感觉楼上几位都有道理,这个不给出具体翻译几乎很难说什么“正确”与否,连语境都没有,怎么可能“正确”? 无从判断嘛。 即使是机械方面,那些爱好摩托的小伙子们还不都是用对待爱人一样的口吻来描述自己的 “コーディネーション”? ↑黑体字都是可能的翻译 ![]() [此贴子已经被作者于2006-3-30 8:42:26编辑过] #7 作者:jiangjunvv 2006-3-30 10:08:41)
谢谢大家,太专业了,查了一下,マッチ是正确的,非常感谢
但コーディネーション是什么? |
机械方面的“匹配”日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语