您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0603) >> 正文

假定型ば 后面可以接表示说话人意志和主张的句子么?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-27 7:55:00  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 假定型ば 后面可以接表示说话人意志和主张的句子么?


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:jinng 2006-3-22 17:21:00)

假定型ば 后面可以接表示说话人意志和主张的句子么?

在标准日本语初级下册第168页 有这样一句话

仕事がおわったら、映画に行きましょう。不能用”と”或”ば”替换

我想 行きましょう 属于劝诱吧!? 但是我在《现在日语语法》这本书第166页 中对的ば用法做出了下面的解释 ば是书面语 。。。。后项多为判断,意志,主张,命令和劝诱等

这样的话 标日和《现在日语语法》就有了冲突 请问到底是哪里写的正确呢 谢谢 !

[此贴子已经被作者于2006-3-22 17:23:23编辑过]
#2 作者:eva_0323 2006-3-22 20:00:00)


我认为不能换!!!

#3 作者:masako 2006-3-22 22:32:00)


偶也认为不能换,

#4 作者:老肖 2006-3-23 0:14:00)


在解答这道题目之前,给你讲两个「ば」和「たら」的区分原则:

一、如果句子前项是状态表现,后项的谓语为意志表现,这时「ば」和「たら」可以替换使用,表示的意思大体相同。例如:

1、安かったら(○ば)買います。/如果便宜就买。

2、食べたかったら(○ば)、好きなだけ食べてください。/想吃的话,请挑你喜欢的吃。

3、行きたくなかったら(○ば)、行かなくてもいいです。/你不想去的话,不去也行。

4、学生が20人以上いたら(○ば)、一クラス増やしましょう。/学生在20人以上的话,就增加一个班吧。

5、不審な点があったら(○ば)、すぐ関係機関に調べてもらいましょう。/如果有疑问,马上请有关部门调查吧。

6、もし大学の良さは、とたずねられたら(○ば)、私は蓄積できること、と答えるだろう。/如果有人问我大学的优越性何在,我会回答说大学可以积蓄知识。

7、就職協定を建前どおり守っていたら(○ば)、いい人材は取れないでしょう。/如果墨守成规,按照就职协定办事,就不能获得优秀人才吧。

二、当前项是动作表现,后项谓语是「~てください」、「~ましょう」、「~ませんか」、「~てはいけません」等请求、命令、禁止、劝诱等表现时,只能使用「たら」,不能使用「ば」。例如:

1、東京に来たら(×ば)、家によって下さい。/到了东京,请顺便到我家里来。

2、彼が来たら(×ば)、行きましょう。他要是来了,就去吧。

3、仕事が終わったら(×ば)、飲みに行きませんか。/下班后去喝一杯好吗?

4、家に帰ったら(×ば)、すぐうがいをしたほうがいい。/回到家,最好马上漱口。

5、酒を飲んだら(×ば)、運転をしてはいけない。/酒后不准开车。

为什么会出现以上两种情况呢。因为状态表现是没有时限性的,而动作动词是有时限性的。而「ば」在表示假定条件时,它也是没有时限性的,没有动作或状态的先后之分。但是「たら」却是有明确的时间的先后区分的,如果表示前项行为之后再干后项行为,这种有明显的时间先后顺序的句子时,只能用「たら」,不能用「ば」。道理也就在这里。

现在来讨论一下你的句子:

仕事がおわったら(×ば)、映画に行きましょう。/下班后去看电影吧?

这个句子的前项是动作动词,也是瞬间动词。后项是劝诱句。符合上述介绍的第二种情况。所以只能用「たら」,不能用「ば」。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告