您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0602) >> 正文

“鍵がかかります。”是惯用句吗?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-22 10:04:02  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]标日课后问题


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:CDCOMCN 2006-2-22 19:08:00)

[求助]标日课后问题

请教:

标日课后题给出“北海道如果不到5月樱花就不开。”要求翻译(旧版)

偶翻译成“北海道で五月にならなければ,桜が咲きません。”

课后给出的答案为“北海道は五月にならなければ,桜の花が咲きません。”

请教,偶翻译的“北海道で五月にならなければ,桜が咲きません。”也不算错吧?

“鍵がかかります。”是惯用句吗?此句到底是何意,书上好像没有给出解释

#2 作者:eva_0323 2006-2-22 20:04:00)


第一题,俺认为可以~

第二个~应该是上锁吧~

#3 作者:yuukun 2006-2-22 20:55:00)


北海道は五月にならなければ,桜の花が咲きません o

北海道では五月にならなければ,桜の花が咲きません o

北海道で五月にならなければ,桜が咲きません x


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告