您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0602) >> 正文

应如何理解呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-20 16:45:28  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]这句话中“設置前の養豚売上と飼料代において、その効率が40%を割る結果となった”应如何理解呢?


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:weiw200301 2006-2-13 11:05:00)

[求助]这句话中“設置前の養豚売上と飼料代において、その効率が40%を割る結果となった”应如何理解呢?

请教各位高手:

設置後において、早期育成、死亡率の激減、肥沃の促進、肉質向上、飼料の減少によりM畜産の場合、設置前の養豚売上と飼料代において、その効率が40%を割る結果となった。这句话中“設置前の養豚売上と飼料代において、その効率が40%を割る結果となった”应如何理解呢?

#2 作者:weiw200301 2006-2-13 11:09:00)


对不起,忘了说明了。这是利用设置生物活性水生成器改善水质进行养猪试验报告中的一段。
#3 作者:LIE 2006-2-13 12:49:00)


在设置前养猪所需的费用和饲料费上,(比设置后)效率低于40%。

大概是这个意思吧,翻的不漂亮,仅供参考。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告