查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: うちの娘たらときたら、嫁に行ったっきり私のことはほったらかしで。 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:haf 2006-2-12 23:19:00)
うちの娘たらときたら、嫁に行ったっきり私のことはほったらかしで。 うちの娘たらときたら、嫁に行ったっきり私のことはほったらかしで。 为什么不用行ったきり? かしで是什么意思? #2 作者:老肖 2006-2-12 23:36:00)
うちの娘たらときたら、嫁に行ったっきり私のことはほったらかしで。 译文:说起我家那姑娘啊,一出嫁,就把我的事丢到九霄云外了。 「たっきり」是「たきり」的口语强调形,意思一样。 后面的「ほったらかし」是名词,意为:不管不问、弃之不顾、 #3 作者:masako 2006-2-13 8:32:00)
原来「たっきり」是「たきり」的口语强调形式, 嘿嘿, 学到了~~` #4 作者:haf 2006-2-13 13:42:00)
谢谢! |
かしで是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语