查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 关于「かどうか」用法。。。。 Pages :[1] 共 8 楼
#1 作者:fighter100 2006-2-8 8:45:00)
关于「かどうか」用法。。。。 意思是[是否] 比如:看看窗是否关上了 窓を閉めるみてかどうか。。这里是不是能用这个语法啊 求解!谢谢啊 ![]() [此贴子已经被作者于2006-2-8 8:52:09编辑过] #2 作者:muliyo 2006-2-8 11:29:00)
我觉得该是「窓が閉まるかどうかを確認します」 参考~w #3 作者:masako 2006-2-8 12:40:00)
同意阿八后半, 按楼主的意思, 前半应是 [窓が閉まっている...] #4 作者:muliyo 2006-2-8 23:24:00)
哦哦~~~原来如此~~ 谢Y头涅~~~ #5 作者:Captor 2006-2-9 0:06:00)
也就是说这个提法表示 是否是 XXXX 所以,前面必须是【是,或否】的一面, 然后跟 かどうか 。 (原来是丫头的马甲,头像好抢眼 <----回帖真正想说的,嘿嘿). 而从LZ后面的搭配上看, 倒未必是这个提法不懂, 是【到底修饰哪个动作,哪个词语】上出了问题。 就近原则, かどうか在修饰 看 。 --> 看不看 或者 是否看得见 往这个意思上岔去,所以从句子理解上也讲不通。 正确成分划分,应该是 先 关没关 --> 閉まってるかどうか ◎ 然后是把整体当作调查的对象,用动宾 ◎ を 見に行く (原来是丫头的马甲,头像好抢眼 <----回帖真正想说的,嘿嘿). 所以,用一个提法,一个语法, 别光顾着对照公式, 先看看意思对不对, #6 作者:fighter100 2006-2-9 19:28:00)
有難う 上記の各位様 ![]() #7 作者:masako 2006-2-10 10:15:00)
学习~~嘿嘿~~ (觉得CAPTOR适合当先生,嘿嘿.````) #8 作者:hane 2006-2-10 11:38:00)
惯用型“~~~かどうか~~~”造句 “看看窗是否关上了”应当译成:窓を閉める かどうか みてみました。 |
关于「かどうか」用法
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语