查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助], 关于春节祝贺的寒暄语
各位好,水平有限,又身在其职,正是为难,找到贯通这个BBS可算是帮了本人大忙!
马上有日本客人来中国和本公司谈有关合作事宜,我是一名刚从学校毕业不久的新人,不懂的地方甚多,请大家多多关照!我要请大家帮助的问题是:
1.日本客人远道而来,日文用什么寒暄表示欢迎比较适当
2.用于宴会上商务洽谈的寒暄语,如有哪位前辈有相关的材料,请帮忙,谢谢!
这个我觉得应该听听工作经验丰富的第一线朋友的讲法。
先帮忙顶一下, 自己也跟着学学。
如果楼主有空,可以用以下关键词在yahoo之类搜搜,会有些帮助 。 当然,一般都是2个以上交叉搜索试试。
職場用語
挨拶
接客用語
接待(特指接待吃饭)
(海外)ビジネス
マナー
另外,因为是日本客人, 和春节似乎没什么关系, 最多吃饭时讲讲闲聊罢了, 个人觉得在接客的寒暄上并不体现。 而且现在说 あけまして 也有些古怪了,不管是日本角度还是中国角度看。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解