您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0601) >> 正文

请帮我翻译下 行吗

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-19 10:26:01  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请帮我翻译下 行吗


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:ryukyu 2006-1-10 22:02:00)

请帮我翻译下 行吗

沖縄返還に関する米国と日本との協定調印に際してのランパート高等弁務官の声明

 米国と日本との間の沖縄返還協定の調印は,歴史的に重要な出来事である。この協定は,米国の施政権の日本への返還を達成するために必要な基本的諸取決めを明確にしており,日米両国の立法府による必要な承認とその他の適切な手続きを経た上で,沖縄住民が長い間求めてきた復帰の目標を達成することがこれによつて可能となる。

 この協定は,長期間にわたる交渉の最終的成果を意味するものであり,その間,沖縄住民の必要や願望に対して可能な限りあらゆる考慮が払われてきた。沖縄復帰準備委員会は,その審議を通じて,また屋良行政主席その他の沖縄代表の意見を日米両国政府に伝えることによつて重要な役割を果してきた。

 復帰は,米国と沖縄住民との関係に新時代をもたらすこととなる。施政権が日本に返還されるほかに,日本と米国との間の相互協力及び安全保障条約並びにそれに関連した諸取決めがそのまま沖縄に適用され,在沖縄米軍は本土駐留米軍と同じ地位におかれることとなる。

 返還協定の調印によつて,今や,日米両国間に存在している友好と協力のきずなを維持するとともに,沖縄住民の生活と福祉を増進するような形で復帰を実現するための基礎固めができた。

 今から復帰までの期間になすべきことは多々ある。高等弁務官として,また準備委員会の米国代表として,[私は,私たちすべてが残された復帰準備作業を推し進める上で在沖縄米国当局の全幅の支援と協力を約束するものである。

[此贴子已经被作者于2006-1-10 23:05:29编辑过]
#2 作者:jimboy 2006-5-26 5:35:00)


分部分与美国和关于冲绳回信的日本的协定签订时的高级专员的宣言

 冲绳回信美国和日本的东西之间的协定的签订是历史上重要的事情。实现冲绳居民长时间想要了的恢复的目标的事热中于,并且象,并且之后为实现到美国的施政的日本的回信这个协定正搞明白需要基本诸位决定,并且经过了需要出自日美两国的立法府的承认和其他的适当的手续变得可能。

 这个协定是长达长期的交涉的有最终的成果含意的东西,并且只要可能,就所有考虑同时被针对必要以及冲绳居民的愿望支付。在冲绳恢复筹备委员会,另外,煮向日美两国政府转告屋良行政主席其他的冲绳代表的意见的事,并且,通过那次审议实现重要的职责了。

 恢复变成在美国和与冲绳居民的关系带来新时代的事。施政被日本还给,而且象,并且诸互相协助以及与安全保障条约以及那个有关了日本和美国的东西之间的决定被这样下去使在冲绳可以应用,并且和在冲绳美军被在与本土驻留美军相同的地位安放成为。

 使用来恢复被用好象增进生活和冲绳居民的福利的型实现的基础变硬,并且保持友好和协力的煮回信协定的签订,现在以及日美两国之间存在于的羁绊,与此同时在来了。

 很多有什么现在开始应该到恢复的期间做。作为高级专员又作为筹备委员会的美国代表[然后我们全部推进被留下了的恢复准备工作我约定支援和在冲绳美国当局的整幅的协力。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告