您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0601) >> 正文

为什么用で?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-19 10:06:02  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 为什么用で?


Pages :[1]  共 11 楼
#1 作者:inbramble 2006-1-6 21:55:00)

为什么用で?

句子:

ではイタリア語が少しわかります。

这里的で不能理解为表示范围吧,应该理解为在……时间,但这样岂非该用

#2 作者:okwxq 2006-1-6 22:08:00)


で除了表示范围还可以表示期限的,“到”现在

#3 作者:inbramble 2006-1-7 9:59:00)


那和まで有何区别呢
#4 作者:shichua 2006-1-7 12:41:00)


是表示在现阶段懂点意大利语

和まで根本扯不上

#5 作者:老肖 2006-1-7 22:04:00)


这是助词「で」的用法之一。介绍如下:

「では」「でも」的形式表示用作观察问题的时间。例如:

1)、今では、可愛いお子さんが二人もおありですね。/现在您都有两个可爱的孩子啦。

2)、空を飛ぶなんて、その当時では全く夢だった。/什么在天上飞啦,这在当时简直是梦想。

3)、こんな技術は、19世紀では、奇跡としか考えられなかった。/这种技术,在19世纪只能认为是奇迹。

4)、現在でも科学で解決できないことが沢山ある。/现在仍有许多科学解决不了的问题。

5)、今日でも霊魂の不滅を信じている人は多い。/即使今天,相信灵魂不灭的人仍然很多。

#6 作者:inbramble 2006-1-7 23:07:00)


以下是引用shichua在2006-1-7 12:41:00的发言:

是表示在现阶段懂点意大利语

和まで根本扯不上

我楼上说是“到”的意思,如果是在,用“に”不是更合适?
#7 作者:inbramble 2006-1-8 21:48:00)


我觉得に是表示一个时间点,而で是表示一个时间段,不知这样理解对不对
#8 作者:以欣 2006-1-8 22:22:00)


我也糊涂了,这里用に肯定不对,不过今まで的说法是错误的吗?

我对で和まで的区别也有点糊涂了

#9 作者:totti250 2006-1-8 23:06:00)


以下是引用以欣在2006-1-8 22:22:00的发言:

我也糊涂了,这里用に肯定不对,不过今まで的说法是错误的吗?

我对で和まで的区别也有点糊涂了

我这样理解

で表示现阶段,不包括以前

まで表示到目前为止

#10 作者:以欣 2006-1-9 16:38:00)


所以呀,我觉得此处用まで也行,只是意思就有点不一样了
#11 作者:jixiu1982 2006-1-9 16:47:00)


「まで」を使わないほうがいいと思います。なんとかこれからイタリア語ができなくなるような気がします。個人的考えですが、どうぞよろしく。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告