查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 一句话的问题!
(仕方がない)といって、抵抗し①ものを容易に受容してしまう日本人の傾向は、権威への服従という形でも現れる。
在1处比较适合的一个单词是:①がち②にくい③づらい④がたい
以前我记得在贯通上看过这个讲解的,以为懂了,不过这次还是选错了,清高手指教一下!谢谢!
我觉得应该选择:④がたい 「反抗しがたい」表示难以抗拒。动词连用形+がたい 表示:难以……
整句话翻译成:“日本人喜欢说‘没办法!’。因为他们容易屈服于难以抗拒的东西,同时也表现出他们“服从权威”这一特性。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解