查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: おりに Pages :[1] 共 15 楼
#1 作者:ghosttown 2006-1-4 11:16:00)
おりに 天気は思ったとおりになってくれるものではありません。 此句中的おりに是什么变来的?起什么作用? #2 作者:夏日百合 2006-1-4 11:28:00)
とおり → 通り 思った とおり に 和想的一样,和期待的一样 ![]() #3 作者:shichua 2006-1-4 11:29:00)
「おりに」じゃんくて、「とおり(通り)に」です。 如自己所想 #4 作者:shichua 2006-1-4 11:31:00)
以下是引用夏日百合在2006-1-4 11:28:00的发言:
はやーいとおり → 通り 思った とおり に 和想的一样,和期待的一样 ![]() #5 作者:tianjuming2000 2006-1-4 11:34:00)
应该是とおり(通り),请查书. ![]() #6 作者:夏日百合 2006-1-4 11:37:00)
以下是引用shichua在2006-1-4 11:31:00的发言: はやーい
へへ、偶然に。。。 偶々ちょっと早い(かな?) ![]() #7 作者:ghosttown 2006-1-4 14:42:00)
なんとかして知らせてやりたいものだ。此句中的 かして 知らせてやり 各是什么意思? #8 作者:hongcha 2006-1-4 15:44:00)
以下是引用ghosttown在2006-1-4 14:42:00的发言:
「なんとかして」是「なんとかする」变过来的,意思是[想点什么办法,用点什么方法来搞定一下这件事情]。[しらせてやり]是[知らせる]的強調[知らせてやる]变过来的吧,对语法不是记得很清楚,有不对的地方请指点。なんとかして知らせてやりたいものだ。此句中的 かして 知らせてやり 各是什么意思? #9 作者:shichua 2006-1-4 18:04:00)
想点什么办法来通知?? #10 作者:老肖 2006-1-4 20:35:00)
なんとかして知らせてやりたいものだ。 译文:真想设法通知他。 「なんとか」作副词用,表示事情难办,但希望能想想办法。这种意义的「なんとか」常以「なんとかする」、「なんとかなる」的形式出现。 1、息子を何とか一流の大学に入れたい。/我要想方设法让儿子进一流的大学。 2、無理でしょうが、なんとか今日中に直してください。/也许很难做到,但是请您想想办法今天把它修好。 3、円高で苦しいが、なんとかして苦境を乗り越えたい。/虽然日元升值处境很困难,但是我打算想想办法克服困难。 4、毛さんの病気は本当に何とかならないのですか。/小毛的病真是没办法医治了吗? 5、早くなんとか手を打たないと、大変なことになりますよ。/如果不赶快采取措施,会酿成大祸的。 6、お忙しいことは承知していますが、何とか明日までに仕上げていただけないでしょうか。/我指导您很忙,但能不能请您设法在明天之前完成啊。 #11 作者:丫头 2006-1-4 23:42:00)
嘿嘿, 老师讲的好详细~~!! ![]() ![]() #12 作者:ghosttown 2006-1-5 8:51:00)
仕上げていた中的ていた是什么变来的? #13 作者:丫头 2006-1-5 9:16:00)
如果楼主想问的是肖老师例句6中的话: 何とか明日までに仕上げていただけないでしょうか 其实是是 ~ていただく 的句型, 用在请别人做某事的时候, 表示委婉的语气, 这里前面接了 仕上げ 而已. #14 作者:ghosttown 2006-1-5 11:17:00)
谢谢丫头 #15 作者:33+ 2006-1-5 17:45:00)
来晚了 这里氛围不错啊 还有老师,好 |
此句中的おりに是什么变来的?起什么作用?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语