您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文

さけるとよけるの区別

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-13 11:17:50  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]さけるとよけるの区別


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:snowman 2005-11-30 21:15:00)

[求助]さけるとよけるの区別

一つが他動詞もう一つが自動詞と聞いていましたが、区別がなかなかできません。

お願いします

#2 作者:aosora 2005-12-1 9:32:00)


ける【避ける】

(1) 好ましくない人・物・事態に近づかないように、あるいは触れないようにする。よける。

「ツバメは冬の寒さを―・けるために南へ渡る」

(2)好ましくない結果を生むような行動をしないようにする。さしひかえる。「事情を考慮して公表を―・ける」「混乱を―・けるために入場を制限する」

ける避ける/除ける】

(1)出会わないように自分の位置を変える。 「犬を―・けて通る」

(2)被害に遭わないように前もって防ぐ。 「霜を―・けるために菊におおいをする」

(3)一部分だけを別にする。のける。 「不良品を―・ける」

#3 作者:snowman 2005-12-1 12:55:00)


谢谢 学习了


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告