查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请问这三句话的区别
病気を速く治るのに、毎日運動をしている。
と
病気を速く治るように、毎日運動をしている。
病苦を速く治るために、毎日運動をしている。
好像这几个都是表目的
谢谢!
以上三句话全是错句。我给你改动一下:
病気を早く治すのに、毎日の運動が必要です。
病気が早く治るように、毎日運動している。
病苦を早く治すために、毎日運動している。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解