查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「一人に10元」=「一人当たり10元」吗? Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:mygame 2005-11-24 19:51:00)
[求助]「一人に10元」=「一人当たり10元」吗? 每人10块钱. 「一人に10元」=「一人当たり10元」 两个表达是一样的吗?有没什么不用? [此贴子已经被作者于2005-11-24 19:52:14编辑过] #2 作者:木哈哈 2005-11-24 22:55:00)
あたり有[每]的意思,就是每一个人10元 光一个[に」没这个意思,一人に10元表示给一个人10元,没每个的意思 #3 作者:老肖 2005-11-24 23:31:00)
以下是引用mygame在2005-11-24 19:51:00的发言:
每人10块钱. 「一人に10元」=「一人当たり10元」 两个表达是一样的吗?有没什么不用?
两者意思一样。 「に」也表示比率的基准。表示“每”的意思。例如: 1)、料理教室は週に3度ずつです。/烹饪学习班每周3次。 2)、国民10人に3人は児童です。/10名国民中3名是儿童。 3)、保育費(ほいくひ)は子供一人につきただ2.5元だけです。/托儿费每一名儿童只收2.5元。 4)、10キロの原料に6キロの水という割合でやりなさい。/请按10公斤原料兑6公斤水的比例来做。 5)、日本では昨年23秒に一人が生まれ、42秒に一人が死亡しました。/去年日本每23秒一个婴儿诞生,每42秒有一个人死亡。 |
[求助]「一人に10元」=「一人当たり10元」吗?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语