您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文

这句话是什么意思啊,怎么成分弄不清楚呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-12 16:08:33  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 糊涂了,问个句子


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:猪猪学日语 2005-11-22 21:13:00)

糊涂了,问个句子

兄は私にえいがに私をつれて行ってくれました

这句话是什么意思啊,怎么成分弄不清楚呢?请帮我分析一下,谢谢!

#2 作者:猪猪学日语 2005-11-22 21:17:00)


は主语 1,に对象 2,に目的?

但总觉得有什么不对

#3 作者:宇宙尘埃 2005-11-22 21:23:00)


好像有人问过这句子,挺麻烦的

#4 作者:老肖 2005-11-22 22:19:00)


兄は私にえいがに私をつれて行ってくれました。/哥哥带我去看电影了。

这句话是通顺的,但日本人讲话时一般将前面的「私に」省略掉,因为显得重复。这个「私に」是后面「~てくれました」的授予对象。

「映画に」的「に」表示「行って」的目的。

#5 作者:猪猪学日语 2005-11-22 23:22:00)


谢谢肖老师!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告