您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文

这里的<元の勉強一本やりの>意思没理解,怎么翻译好?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-12 15:08:49  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教:働き過ぎて病気になったのに、元気になると、先生はまた元の勉強一本やりの生活に戻っていった


Pages :[1]  共 13 楼
#1 作者:wenxin 2005-11-18 16:26:00)

请教:働き過ぎて病気になったのに、元気になると、先生はまた元の勉強一本やりの生活に戻っていった

働き過ぎて病気になったのに、元気になると、先生はまた元の勉強一本やりの生活に戻っていった

老师因过度劳累生病,可一恢复他又回到了...的生活

这里的<元の勉強一本やりの>意思没理解,怎么翻译好???

~~有劳各位了~~谢谢~~

#2 作者:eva_0323 2005-11-18 16:35:00)


有点类似于

精 一杯的感觉~~也可能是忙碌~,的意思~

#3 作者:青菜 2005-11-18 17:09:00)


働き過ぎて病気になったのに、元気になると、先生はまた元の勉強一本やりの生活に戻っていった

老师因过度劳累生病,可一恢复他又回到了原来坚持学习的生活了。

いっぽん-やり 3 【一本槍】 (名・形動) (1)ただ一つの方法・手段や目的で押し通す・こと(さま)。「勉強―」

#4 作者:wenxin 2005-11-18 17:23:00)


收到~~~谢谢evaさん~~~

又有问题了~~~帮忙a

下....彼女は下を向いたまま、ずっと黙っていた

1弟は私より三つ下ですが体重は同じぐらいです

2わがままな彼の下で仕事をするのはみんな嫌がりなす

3セーターの下には長袖シャツを着ています

4私が悪いわけではないのだけれど、一応下に出て謝っておいた

答案是3,但偶没理解,3的话意思是;表示在毛衣的里面穿者纯衫;而题目要表达的意思是向下,所以1.2.3.偶都排除了~~~4题的<一応下に出て謝っておいた>意思也没理解~~~图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

有劳前辈了,请指点a~~~~多谢谢~~~

 

#5 作者:青菜 2005-11-18 17:28:00)


天啊,你不看我的
#6 作者:eva_0323 2005-11-18 17:34:00)


楼上的晕菜,你表吃醋么~吃啥醋涅~
#7 作者:青菜 2005-11-18 17:35:00)


私が悪いわけではないのだけれど、一応下に出て謝っておいた

虽然并不是我的错,先低调地道个歉

#8 作者:青菜 2005-11-18 17:39:00)


以下是引用eva_0323在2005-11-18 17:34:00的发言: 楼上的晕菜,你表吃醋么~吃啥醋涅~

ほんと、やきもちをやいたよ

ふっふっふ~~

醋瓶倒翻~~~

#9 作者:eva_0323 2005-11-18 17:42:00)


3中[下]的意思是:

表側に現れていないところ。 覆われている部分。「―にセーターを着込む」上(うえ)。 而其他三项都是

程度・地位・年齢・能力・数量などが劣っていること。また、その人。

「技術は彼のほうが―だ」「彼より三つ―だ」「五〇点より―は不合格だ」上(うえ)。

PS晕菜筒子,我也谢谢你的说~不过以后应该~~~~是吧~ 这么一层层的字放在那,搂猪不可能没看到的~

#10 作者:青菜 2005-11-18 17:42:00)


1弟は私より三つ下ですが体重は同じぐらいです 年龄小

2わがままな彼の下で仕事をするのはみんな嫌がりなす 地位低

3セーターの下には長袖シャツを着ています 里面,这里倒没有下面。也许日本人说下面就是里面了。

4私が悪いわけではないのだけれど、一応下に出て謝っておいた 姿态低,谦恭

#11 作者:青菜 2005-11-18 17:50:00)


以下是引用eva_0323在2005-11-18 17:42:00的发言:

S晕菜筒子,我也谢谢你的说~不过以后应该~~~~是吧~ 这么一层层的字放在那,搂猪不可能没看到的~

(灌水)

そういえば、搂猪さん、あたしのことを無視しているかな

#12 作者:wenxin 2005-11-18 17:54:00)


青菜さん不要生气嘛~~偶不是不看啊~~~偶回贴时还没看到你的解释啊~~

谢谢青菜さん  谢谢EVAさん

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#13 作者:青菜 2005-11-18 17:56:00)


冗談よ、気にしないね。

あたしはそんな人じゃないわ

つまらないので、冗談をいうよ。

フッフッフ~~~

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告